Het Grote Modewoordenboek: dit moet je weten
Want zoals Heidi Klum, de blonde modegoeroe altijd zegt: “One day you’re in, next day you’re out.” En ook dit eeuwenoude zinnetje is verleden tijd, want hiermee maak je geen indruk meer langs de catwalk. Als je je ongezouten mening wilt geven over de outfit van je buuf kun je namelijk niet meer gewoon aankomen met the good old: 'Dat is zóó 2010’. Nee, net zoals met je alledaagse kantoorkloffie wordt er creativiteit van ons modeleken verwacht. En snel een beetje, want anders loop je de trend alweer mis.
Hacienda charm
Wat dacht je bijvoorbeeld van ‘hacienda charm’, wat zo goed betekent als Spaans chic met grote jurken en grote hoeden? Of HEAD, de stijl die Christiano Ronaldo zo goed draagt en de afkorting is voor high earner, awful dresser? Nou, die kun je mooi in je dure spijkerbroekzak steken, voetballertje van het jaar. Deze zogeheten buzzwoorden zijn rise and shining in het land der goedgekleden en ook het gewone plebs, wij nuchtere Hollanders, kunnen er niet langer meer omheen. Deze modewoorden worden door fashionista's, stylisten en modekenners veel gebruikt en langzaam waait deze trend ook over naar de 'gewone mens', aldus Daily Mail. En daar moeten we ons voordeel natuurlijk mee doen.
Zulke veredelde codetaal hebben we al niet meer gebruikt sinds onze geheime briefjes-post met onze basisschoolvriendinnetjes, maar wij op de redactie kunnen het nut er wel van inzien. Want hoe anders kun je op een overvol terras het overige volk naar hartenlust keuren zonder dat ook maar iemand begrijpt waar je het over hebt?
De modewoordengids
Behalve je mede-modewoordenboekgenoten dan, maar die herken je zo. Als iemand uit het niets ‘sad dad’ scandeert, weet je vanaf nu dat ze niet haar treurige bejaarde vader bedoelt, maar het natúúrlijk heeft over het feit dat iemand in high-street zwembadslippers in het wild rondloopt. En je weet dan ook gelijk dat Mary-Kate Olson de voorloper is van deze trend. Uiteraard.
De zusje Olsen zijn fan van de sad dad-look en Sofia Vergara rockt het als Spanish-ista
Welke woorden er nog meer bij deze Nieuwe Modespelling horen? Wij geven je deze handige modewoordengids zodat je precies weet wat je moet zeggen als Anna Wintour ineens naast je staat en je een glimlach van haar stoïcijnse kop wil krijgen.
Arm party
Vrije vertaling: dit wil je horen als je al rinkelend over straat loopt. Het betekent namelijk dat je goed in de accessoires zit en je weet hoe je vijf ringen, tien armbanden en twee statement kettingen tegelijk met elkaar combineert.
Gaucho
Vrije vertaling: De cowboystijl. Afgeknipte spijkershorts, modderlaarzen en een geruite blouseje. Anno 2014 mag je hier absoluut in gezien worden, volgens Victoria Beckham.
Orchidée
Vrije vertaling: elk nieuw modejaar is één bepaalde kleur favoriet. Dit jaar is dat orchidée. Een beetje dip dye wit met een kleurtje.
Blanket
Vrije vertaling: Burberry is de grondlegger van dit modewoord en dat is logisch, want we hebben het hier over een jas. Maar dan niet zijn iconische trenchcoat, maar meer een soort picknickkleed wat je over je schouders drapeert.
Spanish-ista
Vrije vertaling: Actrices Penelope Cruz en Sofia Vergara hebben zich deze look helemaal eigen gemaakt. Maar ja, dat kan ook niet anders, want ze zijn Spaans in hart en nieren. Wil je deze stijl? Kopieer hun looks en je bent een echte Spanish-ista. Olé!
En ja lieve Ze’s, that’s called fashion. Weer wat geleerd op de dinsdagochtend.
Wat vind jij van deze buzzwoorden? Superhandig om ze te gebruiken of sla jij dit maar even over?